不是笨重的双语对照工具
为 “只想阅读内容” 的人而生,打开就像原生中文站一样顺滑
Conceptually, components are like JavaScript functions. They accept arbitrary inputs (called props) and return React elements describing what should appear on the screen.
从概念上讲,组件就像 JavaScript 函数。 它们接受任意输入(称为 props),并返回描述 屏幕上应该显示内容的 React 元素。
Components let you split the UI into independent, reusable pieces, and think about each piece in isolation.
组件允许你将 UI 拆分为独立、可复用的部分, 并且可以分别对每一部分进行思考。
This approach makes large applications easier to maintain and reason about as they grow in complexity.
当应用规模不断增长时,这种方法可以让大型应用 更易于维护和理解。
Conceptually, components are like JavaScript functions. They accept arbitrary inputs (called props) and return React elements.
Components let you split the UI into independent, reusable pieces.
This approach makes large applications easier to maintain and reason about as they grow in complexity.
不同于一次性的机翻,您的每一次修改都会即时生效并永久保存。构建属于您自己的专业术语库,越改越准,越用越懂你。
短句秒出,复杂长句自动切换 ChatGPT,速度与质量同时在线,无需手动切引擎。
有疑惑就右键:看原文、重译或要 AI 解释,技术细节不错过。
没有花哨弹窗和多余 UI,功能按需出现,阅读始终纯净无干扰。
大多数工具只追求“翻完”,我们更在意“读的流畅”。
摒弃全文替换和笨重分栏,行内/块级对照更贴合中文扫读习惯。
智能识别 code、 pre 标签及技术术语,变量名不乱翻,技术语义稳住。
不确定的内容不硬翻,保持原文准确性,做助读而非替代。
来自全球开发者社区的真实反馈
终于找到一个懂代码的翻译插件了!以前用其他的插件,总是把我的 const 翻译成“康斯特”,简直没法看。海豚翻译的代码保护功能简直是救星。
“右键显示对照” 这个交互设计非常克制,我很喜欢。平时只显示译文,只有偶尔卡住的时候才需要双语对照。这才是工具该有的样子,不打扰。
可编辑译文这个功能太实用了。有时候机翻不准确,我改一次它就记住了,下次遇到同样的句子直接用我的翻译,越用越顺手。
我看很多 Kubernetes 的英文文档,参数特别多。海豚翻译能精准识别 YAML 块和参数名,不会把配置项给翻译乱了,这点对运维真的很重要。
虽然我不是硬核程序员,但经常要看国外的设计系统文档。它的“段落对照”模式比整个网页翻译要舒服太多了,排版从来没乱过。
AI 翻译: 指基础的机器翻译(如谷歌/微软),速度极快,适合日常浏览,免费版即可使用。
LLM 大模型翻译: 使用 ChatGPT 等大模型进行翻译,更能理解上下文逻辑,适合复杂长难句,需要消耗积分或自配 Key。
人工校对: 指用户可以手动修改任何不满意的译文,修改结果会永久保存并应用到后续翻译中。